1
00:00:15,250 --> 00:00:17,000
<i>Russia last night launched</i>

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,875
<i>long attack</i>
<i>look forward to Ukraine</i>

3
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
<i>hit a military post</i>
<i>across the country.</i>

4
00:00:23,250 --> 00:00:24,166
<i>It really looks</i>

5
00:00:24,250 --> 00:00:25,625
<i>as a worst case scenario.</i>

6
00:00:25,666 --> 00:00:28,250
<i>It highlights what</i>
<i>Putin is actually worried</i>

7
00:00:28,375 --> 00:00:30,625
<i>restoring Russia's glory</i>

8
00:00:30,625 --> 00:00:32,625
<i>at the expense of</i>
<i>Ukrainian people</i>

9
00:00:33,791 --> 00:00:35,500
<i>Unprovoked war in Europe</i>

10
00:00:35,625 --> 00:00:37,000
<i>it's happening now.</i>

11
00:02:11,291 --> 00:02:14,625
Riley.

12
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
<i>Lisa, keep the children away</i>
<i>from the window!</i>

13
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
<i>Isabel. Isabel, block the door!</i>

14
00:02:18,625 --> 00:02:20,750
<i>Mike, I'm in trouble,</i>
<i>I need your help.</i>

15
00:02:20,875 --> 00:02:22,625
What was that?

16
00:02:24,250 --> 00:02:25,750
<i>I'm still in Kharkiv.</i>

17
00:02:25,791 --> 00:02:28,625
- Get out of there quickly.
- <i>I can't leave them, Mike.</i>

18
00:02:28,666 --> 00:02:30,125
<i>Russia</i>
<i>just crossed the border.</i>

19
00:02:30,166 --> 00:02:31,375
<i>They bombed this city.</i>

20
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
Riley, go quickly
from there.

21
00:02:35,375 --> 00:02:37,500
Riley!

22
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
Charlie.

23
00:03:17,500 --> 00:03:19,125
Yeah, man, I don't...
I can't talk now.

24
00:03:19,166 --> 00:03:21,000
The situation here is moderate
messed up.

25
00:03:21,125 --> 00:03:22,666
<i>Putin has just declared war</i>
<i>in Ukraine.</i>

26
00:03:22,750 --> 00:03:25,125
The entire Russian army
is coming in.

27
00:03:25,166 --> 00:03:27,000
- Charlie.
- Yes, what is up?

28
00:03:27,750 --> 00:03:28,625
This is Riley.

29
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
He is still in Kharkiv.

30
00:03:32,416 --> 00:03:34,000
I thought you said
he left weeks ago.

31
00:03:34,000 --> 00:03:37,125
Yes, he, um... he lied.

32
00:03:37,250 --> 00:03:38,791
Is he okay?

33
00:03:38,916 --> 00:03:40,250
No, he's not fine.

34
00:03:41,625 --> 00:03:42,916
They stormed the orphanage.

35
00:03:43,000 --> 00:03:45,125
<i>I just saw everything</i>
<i>happens in the video.</i>

36
00:03:46,125 --> 00:03:48,916
They got him, Charlie.
Damn, they got him.

37
00:03:49,000 --> 00:03:51,625
Wait. Wait.
Listen, take a breath first.

38
00:03:51,666 --> 00:03:52,750
To hell with breath.

39
00:03:53,750 --> 00:03:55,791
I need a way to Kyiv now.

40
00:03:56,625 --> 00:03:59,000
He wears his smart watch.
I can... I can track him.

41
00:03:59,125 --> 00:04:02,666
It's a full scale invasion.
It was complete chaos there.

42
00:04:02,750 --> 00:04:04,750
- No way--
- There is always a way.

43
00:04:04,875 --> 00:04:07,000
- Want to listen to me?
- We're wasting time!

44
00:04:07,125 --> 00:04:08,416
Hear.

45
00:04:09,291 --> 00:04:11,625
Listen to me.

46
00:04:12,625 --> 00:04:15,125
You can't be emotional.

47
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
<i>You have to think clearly.</i>

48
00:04:17,625 --> 00:04:20,125
OK, they got him.
That's a fact.

49
00:04:20,125 --> 00:04:22,916
Even as we speak now,
they might be moving it

50
00:04:23,000 --> 00:04:25,500
and other hostages
to a safe place.

51
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
<i>But this is also a good thing</i>

52
00:04:27,166 --> 00:04:29,500
because it means something
he has value to them.

53
00:04:29,625 --> 00:04:30,875
We have no choice.

54
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
We have to wait
until the situation calms down.

55
00:04:33,125 --> 00:04:34,791
And when they are
start making exchanges,

56
00:04:34,916 --> 00:04:37,625
and, believe me, they will,
I'll prepare the money.

57
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
Whatever the cost,
we'll get the money,

58
00:04:39,625 --> 00:04:41,000
then we ransom him
and took him home.

59
00:04:41,875 --> 00:04:43,000
Have you talked?

60
00:04:44,125 --> 00:04:45,916
Charlie, I just...
I'll say this once.

61
00:04:47,125 --> 00:04:49,791
You find me a flight
from Barcelona to Kyiv

62
00:04:50,625 --> 00:04:53,000
or I get in the car
and drive myself there.

63
00:04:53,750 --> 00:04:57,291
- Hell, I'll walk if I have to.
- Connor, there's--

64
00:04:57,416 --> 00:04:59,000
This is not for
debatable, Charlie.

65
00:05:00,500 --> 00:05:02,416
I'll go
with or without your help.

66
00:05:04,750 --> 00:05:05,500
Yes.

67
00:05:07,750 --> 00:05:08,500
Okay.

68
00:05:12,125 --> 00:05:15,000
I looked at the man in the lead
the team that caught him.

69
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
- I have the screenshot.
- Send it.

70
00:05:20,000 --> 00:05:22,625
I will send it to my friend
in Langley.

71
00:05:23,750 --> 00:05:25,125
This. Get up. Now.

72
00:05:26,125 --> 00:05:29,416
He'll check it out. Understand?

73
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
Give me ten minutes.

74
00:05:31,000 --> 00:05:32,125
I kept looking at the clock.

75
00:05:32,250 --> 00:05:34,125
I understand.

76
00:05:57,500 --> 00:06:01,416
Tell me.

77
00:06:01,500 --> 00:06:03,791
Okay, my friend has a team
heading to Kyiv

78
00:06:03,916 --> 00:06:06,000
to evacuate someone
Ukrainian billionaire.

79
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
They departed from El Prat
in two hours.

80
00:06:08,125 --> 00:06:10,666
- Can you chase him?
- I'm on my way.

81
00:06:10,750 --> 00:06:13,625
OK, I'll send you the details. Listen, sorry.

82
00:06:13,750 --> 00:06:15,625
Every asset I have is in the field

83
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
or on the way
onto another evacuation now.

84
00:06:18,166 --> 00:06:19,916
- Understand.
- So my friend's team,

85
00:06:20,000 --> 00:06:21,125
they will give you
satellite phone

86
00:06:21,250 --> 00:06:23,625
with the location of Riley's watch
which is already installed.

87
00:06:23,750 --> 00:06:25,625
I've prepared
guide for you.

88
00:06:25,625 --> 00:06:27,166
<i>He'll be there when</i>
<i>you get there.</i>

89
00:06:27,250 --> 00:06:28,791
I tried searching
flight to catch up with you,

90
00:06:28,916 --> 00:06:30,250
but I'm in New Orleans,

91
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
<i>and need at least</i>
<i>a day for me to get there.</i>

92
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
No, you stay there.
You're more useful there.

93
00:06:39,000 --> 00:06:40,750
<i>Riley doesn't have one</i>
<i>opportunities without you</i>

94
00:06:40,875 --> 00:06:42,625
<i>in your current position</i>
<i>who supports me.</i>

95
00:06:43,750 --> 00:06:45,625
He's all I have left, Charlie.

96
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
If you do this, you're gone
alone, brother.

97
00:06:50,791 --> 00:06:52,250
You have to
accept the risk.

98
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
Yes.

99
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Charlie?

100
00:06:59,916 --> 00:07:02,125
- Thank You.
- No.

101
00:07:02,166 --> 00:07:04,000
Thanks to me
when you get it out.

102
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
Do you smell that, Vanka?

103
00:07:34,625 --> 00:07:37,000
The smell of fear.

104
00:07:53,916 --> 00:07:56,291
Shh. Shh, shh, shh, shh.

105
00:07:56,416 --> 00:07:58,500
Shh.

106
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
Shh, shh, shh, shh.

107
00:08:06,625 --> 00:08:10,000
I must say,
I never know much about people

108
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
until I make time
to dissect someone.

109
00:08:21,750 --> 00:08:22,791
Oh yes.

110
00:08:24,125 --> 00:08:27,500
There's something so special
when with a man

111
00:08:27,625 --> 00:08:29,416
as he entered the darkness...

112
00:08:31,791 --> 00:08:34,500
...when you feel the breath
last to leave his body.

113
00:09:06,500 --> 00:09:07,750
Beautiful day, isn't it?

114
00:09:08,625 --> 00:09:11,625
That was the first time...

115
00:09:12,250 --> 00:09:14,750
Hey, wait, guys.

116
00:09:14,791 --> 00:09:16,291
That's what you think
where are you going?

117
00:09:16,916 --> 00:09:18,125
Connor, Michael Connor.

118
00:09:25,166 --> 00:09:27,125
Hey, Bunny,
We're leaving in five minutes.

119
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
Have we met?

120
00:09:30,916 --> 00:09:32,625
Yes, right.
So true.

121
00:09:33,166 --> 00:09:34,666
Captured me and my friend, Zeus,
is fucking your mother,

122
00:09:34,750 --> 00:09:35,791
and you watched as our anu touched.

123
00:09:38,375 --> 00:09:39,875
You smell like a brewery,
bro.

124
00:09:43,500 --> 00:09:46,875
Charles Lewis arranged this.
There is a problem?

125
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
No, no. Not yet.

126
00:09:49,750 --> 00:09:51,291
Different from you,
It's still a long day, isn't it?

127
00:09:52,625 --> 00:09:55,916
Yes, you heard the man.
We have to walk.

128
00:10:23,875 --> 00:10:25,750
Wake up, wake up, sleeping beauty.

129
00:10:40,500 --> 00:10:41,625
My name is Peter Roberts.

130
00:10:45,625 --> 00:10:46,625
Why do they call you Bunny?

131
00:10:47,250 --> 00:10:48,916
Peter Roberts,
like Peter Rabbit.

132
00:10:49,916 --> 00:10:52,375
- Bunny.
- Understand.

133
00:10:53,625 --> 00:10:54,666
This is for you, friend.

134
00:11:01,000 --> 00:11:04,250
- Who are the Ukrainians?
- My nephew.

135
00:11:05,625 --> 00:11:06,916
He's an aid worker there.

136
00:11:09,166 --> 00:11:11,250
Oh, I understand now.
Damn, what did I see?

137
00:11:13,791 --> 00:11:16,250
Want to see photos
My golden ticket?

138
00:11:18,625 --> 00:11:20,500
Two million pounds fee
right here.

139
00:11:21,125 --> 00:11:24,750
Yuri Chenkov.
His beautiful young wife, Ivanna.

140
00:11:24,875 --> 00:11:27,916
- Ai-yi-yi, right?
- Two million pounds?

141
00:11:28,000 --> 00:11:29,250
Each.

142
00:11:30,125 --> 00:11:31,000
Cool, right?

143
00:11:31,750 --> 00:11:32,666
Yes, apparently it's Yuri

144
00:11:32,750 --> 00:11:34,291
fifth richest person
in that country.

145
00:11:34,416 --> 00:11:36,000
Anyway, I digress.

146
00:11:36,625 --> 00:11:38,416
I have the cellphone
two speed dial numbers,

147
00:11:38,500 --> 00:11:39,750
Chucky's and mine.

148
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
What do I need yours for?

149
00:11:42,500 --> 00:11:44,125
Well, I have this idea.

150
00:11:44,750 --> 00:11:46,500
Um, this is one of those moments
deep,

151
00:11:46,625 --> 00:11:48,500
and I can't think
he said. Zeus?

152
00:11:51,375 --> 00:11:53,791
- Zeus, what did he say?
- Epiphany.

153
00:11:53,916 --> 00:11:55,500
"Pifani." There he is. Pifani.

154
00:11:56,125 --> 00:11:58,791
- I'm really curious.
- So, I thought

155
00:11:58,916 --> 00:12:00,500
how about we do it
men's deal.

156
00:12:00,500 --> 00:12:02,666
- That means, make an appointment.
- And what is that?

157
00:12:03,791 --> 00:12:05,166
I thought,
while we're out there

158
00:12:05,250 --> 00:12:06,791
on a personal adventure
each of us,

159
00:12:06,916 --> 00:12:08,750
if one of us finds out
other valuables--

160
00:12:08,791 --> 00:12:12,166
- His name is Riley.
- Riley, right.

161
00:12:12,250 --> 00:12:14,125
OK, yeah.
We will contact each other.

162
00:12:14,666 --> 00:12:18,291
Maybe share location,
threats, important details.

163
00:12:19,000 --> 00:12:21,500
"Mayday, mayday, I need help."
"I will be there." So?

164
00:12:21,625 --> 00:12:23,666
Something like that.
What do you think?

165
00:12:28,750 --> 00:12:31,000
- Agreed.
- Good. Interesting.

166
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Okay, okay, okay.

167
00:12:36,125 --> 00:12:38,000
Bam-Bam, for God's sake, man.

168
00:12:38,000 --> 00:12:40,500
What? You know what they say.

169
00:12:40,500 --> 00:12:41,625
I better have
rather than not needing it.

170
00:12:41,750 --> 00:12:42,666
Need it, but don't have it.

171
00:12:42,750 --> 00:12:45,125
Yes, I understand.
Be serious, guys. Come on.

172
00:12:45,166 --> 00:12:46,875
How about we go in
like a swimsuit?

173
00:12:47,500 --> 00:12:49,125
I didn't plan
to be that close, man.

174
00:12:49,125 --> 00:12:50,875
I will kill them
remotely, right?

175
00:13:04,000 --> 00:13:05,125
Damn, Kyiv.

176
00:13:12,666 --> 00:13:13,791
Correct. Cheers.

177
00:13:15,166 --> 00:13:16,000
Oh!

178
00:13:16,875 --> 00:13:18,500
Let's go get the money.

179
00:13:18,500 --> 00:13:19,375
That means money.

180
00:13:38,125 --> 00:13:41,000
<i>Mike?</i>

181
00:13:41,125 --> 00:13:42,666
- I'm here.
- <i>There's a bit of bad news.</i>

182
00:13:42,750 --> 00:13:46,125
I heard from the team
Langley facial recognition.

183
00:13:46,166 --> 00:13:49,250
It turned out to be the bastard
whose photo you took--

184
00:13:49,375 --> 00:13:53,000
His name is Stanislav Koniev.
Former GRU.

185
00:13:53,125 --> 00:13:56,375
Ten years at IK3
for double murder and rape.

186
00:13:56,500 --> 00:14:00,125
Recruited by Skorzeny Group.
He's got quite a bad reputation.

187
00:14:00,166 --> 00:14:03,375
Can't wait to meet him. Have you found a guide for me?

188
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Yes, he's one of my old assets.

189
00:14:05,625 --> 00:14:07,625
Her name is Dany Chevchenko.

190
00:14:07,750 --> 00:14:11,500
He's a little eccentric,
but he is a reliable man.

191
00:14:11,625 --> 00:14:12,625
Trust me, he's solid.

192
00:14:12,750 --> 00:14:14,916
He knows Kharkiv with
very, very good.

193
00:14:15,000 --> 00:14:18,250
Have lots of connections.
If anyone can help us, it's him.

194
00:14:18,291 --> 00:14:20,291
Good. What is he like?

195
00:14:20,416 --> 00:14:21,375
<i>Striking and colorful.</i>

196
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
I'll call you later.

197
00:14:28,500 --> 00:14:30,791
How are you friend? You did it.

198
00:14:30,916 --> 00:14:32,000
Come on, dear. Enter.

199
00:14:33,500 --> 00:14:36,625
Mikey Connor.
Look at you.

200
00:14:36,750 --> 00:14:38,000
Let me help you.

201
00:14:38,791 --> 00:14:40,291
Give me this. Come on.

202
00:14:40,416 --> 00:14:43,875
Unlucky! What have you brought here?

203
00:14:44,000 --> 00:14:46,500
You brought all the diapers
your grown up there.

204
00:14:48,125 --> 00:14:50,916
My name is Connor. Just Connor.

205
00:14:51,000 --> 00:14:53,250
That's cool, man. I like Connor.

206
00:14:53,291 --> 00:14:55,125
The Terminator, right?

207
00:14:55,166 --> 00:14:57,416
Look at you. Carved from granite.

208
00:14:58,916 --> 00:15:00,625
Do you like this?

209
00:15:00,625 --> 00:15:02,000
No. Not too.

210
00:15:03,000 --> 00:15:04,666
This is cool.
You'll get used to it.

211
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Let's go!

212
00:15:22,791 --> 00:15:26,000
- So, first time in Kyiv?
- Yes.

213
00:15:27,000 --> 00:15:29,125
Too bad. This is a special place

214
00:15:29,166 --> 00:15:31,416
when rockets don't
rained down on this place.

215
00:15:32,791 --> 00:15:34,000
Yes, I'm sure.

216
00:15:35,000 --> 00:15:35,750
Yes.

217
00:15:36,875 --> 00:15:40,000
I told you, man,
this is a special place.

218
00:15:41,125 --> 00:15:43,125
This city knows how to party.

219
00:15:44,291 --> 00:15:46,166
When all this is over,
you have to go back.

220
00:15:46,250 --> 00:15:47,625
I will give you a wonderful time.

221
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
We have the best restaurant,
the most beautiful women.

222
00:15:52,000 --> 00:15:54,625
The best discotheque
all over Europe!

223
00:15:54,625 --> 00:15:57,500
Disco, like--
like the Bee Gees and stuff?

224
00:15:57,500 --> 00:16:00,250
No, not disco! Discotheque!

225
00:16:00,291 --> 00:16:03,625
What do you mean?
Night club. Dance party.

226
00:16:04,625 --> 00:16:06,750
- Want more?
- Yes, yes!

227
00:16:06,791 --> 00:16:07,791
I know you will like it.

228
00:16:10,625 --> 00:16:12,625
Unlucky.

229
00:16:13,625 --> 00:16:16,875
Unlucky. This is bad, guys.
This is very bad.

230
00:16:25,291 --> 00:16:26,500
Who are these?

231
00:16:27,125 --> 00:16:31,000
Bratvas. Mafia. I'll take care of this.

232
00:16:31,125 --> 00:16:32,916
Don't do anything,
don't say anything.

233
00:17:05,000 --> 00:17:07,416
Just stay calm, bro.
Stay calm.

234
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What?

235
00:18:07,125 --> 00:18:09,125
He said he doesn't like your face.

236
00:18:09,125 --> 00:18:10,375
You have to fix it.

237
00:18:18,500 --> 00:18:19,625
Empty your pockets.

238
00:18:32,625 --> 00:18:34,750
He says he should too
take your cell phone.

239
00:18:36,000 --> 00:18:38,625
Yes. It has to be.

240
00:18:42,666 --> 00:18:44,125
Just give it to him, man.

241
00:18:44,916 --> 00:18:46,000
Can't.

242
00:18:47,291 --> 00:18:48,500
It will not happen.

243
00:18:58,000 --> 00:19:01,125
Listen, amigo, I have something

244
00:19:01,125 --> 00:19:02,625
which is much better than mobile phones.

245
00:19:04,625 --> 00:19:05,875
Here, take a look.

246
00:19:06,916 --> 00:19:10,750
42 millimeter case, chronograph
stainless steel automatic.

247
00:19:10,875 --> 00:19:12,125
This, friends,

248
00:19:12,250 --> 00:19:14,625
is a work of art
Switzerland's best.

249
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
Here, you must,
you have to hold it

250
00:19:17,500 --> 00:19:18,875
to really know
what do I mean.

251
00:19:19,916 --> 00:19:20,750
This.

252
00:19:22,125 --> 00:19:24,500
Feel the weight of this good stuff.

253
00:19:24,625 --> 00:19:25,500
Yes.

254
00:19:28,125 --> 00:19:29,916
That's ten thousand dollars
that you hold in your hand.

255
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
You should have taken that watch.

256
00:20:13,125 --> 00:20:14,000
Let's go.

257
00:20:15,250 --> 00:20:16,125
What is this?

258
00:20:19,125 --> 00:20:22,250
I told you I can take care of it! Unlucky!

259
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
You're completely crazy, bro.

260
00:21:18,750 --> 00:21:21,000
English.
Speak English.

261
00:21:23,125 --> 00:21:24,791
The kids are scared enough.

262
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Who's he?

263
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
- My darling.
- Don't call me "darling".

264
00:21:40,916 --> 00:21:42,625
He carries the smell
Charlie all over his body.

265
00:21:43,375 --> 00:21:47,250
He's Charlie's friend.
He is here to save his nephew.

266
00:21:49,875 --> 00:21:52,750
No. No, you can't do this.

267
00:21:52,875 --> 00:21:54,125
<i>Yes.</i> I have to.

268
00:21:54,166 --> 00:21:56,625
No. Listen,
we look for another way.

269
00:21:56,750 --> 00:21:57,916
There is no other way.

270
00:21:58,000 --> 00:21:59,916
- Dany, we'll find another way.
- Anna, Connor.

271
00:22:01,166 --> 00:22:04,000
Meet my wife, Anna.

272
00:22:09,000 --> 00:22:11,625
And this is my son, Petro.

273
00:22:13,000 --> 00:22:15,875
And this little princess
is Daniela.

274
00:22:18,125 --> 00:22:19,250
Hello.

275
00:22:25,291 --> 00:22:27,625
We have a problem. Big problem.

276
00:22:29,000 --> 00:22:30,916
Boryspil Airport
just got attacked.

277
00:22:31,791 --> 00:22:33,250
Big Russian rocket.

278
00:22:34,500 --> 00:22:36,791
Russian paratroopers
have mastered Hostomel.

279
00:22:40,750 --> 00:22:42,000
Where you landed.

280
00:22:44,000 --> 00:22:46,291
This city has
a military lockdown was imposed.

281
00:22:47,916 --> 00:22:50,750
Russian saboteur
has been seen on the outskirts of town.

282
00:22:50,875 --> 00:22:53,666
- Curfew applies.
- What does that mean exactly?

283
00:22:55,125 --> 00:22:57,125
- We can't go tonight.
- Nonsense.

284
00:22:58,416 --> 00:23:01,750
- We have to move immediately.
- You don't understand.

285
00:23:03,500 --> 00:23:06,791
Anyone in sight is not
wearing a Ukrainian uniform

286
00:23:06,916 --> 00:23:09,625
would be considered a saboteur
and immediately shot.

287
00:23:10,916 --> 00:23:14,625
So what?
We, uh... we're looking for uniforms.

288
00:23:15,916 --> 00:23:17,125
We're not leaving tonight.

289
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
Darling. Follow me.

290
00:23:24,125 --> 00:23:24,875
Come on!

291
00:23:39,916 --> 00:23:41,500
Do you know why you met my family?

292
00:23:44,500 --> 00:23:46,291
- Have a fairly clear picture.
- Yes.

293
00:23:47,250 --> 00:23:50,625
I'm not here for sympathy
about your situation

294
00:23:50,750 --> 00:23:52,000
or the damn pay.

295
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
I'm here for my family
and get out of here!

296
00:23:58,625 --> 00:24:00,000
I'm taking you to Riley

297
00:24:00,125 --> 00:24:02,750
and Charlie takes them out
from this nightmare.

298
00:24:03,625 --> 00:24:04,625
You understand?

299
00:24:04,666 --> 00:24:06,250
Oh yes. Very clear.

300
00:24:07,625 --> 00:24:09,500
But there's something too
you need to understand.

301
00:24:10,500 --> 00:24:13,125
I'll do anything
to get to Riley.

302
00:24:15,125 --> 00:24:17,000
So if at this time
you feel that

303
00:24:17,000 --> 00:24:18,625
this might be too heavy
for you,

304
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
just say it.

305
00:24:22,250 --> 00:24:25,291
There's a big difference
between GPS

306
00:24:25,416 --> 00:24:27,000
and navigate the country.

307
00:24:28,250 --> 00:24:29,625
You wouldn't have found it without me.

308
00:24:31,416 --> 00:24:34,416
We have no choice.
We wait until morning.

309
00:24:42,916 --> 00:24:44,500
You think this will
too heavy for me?

310
00:24:47,625 --> 00:24:48,875
Take what you want.

311
00:25:14,125 --> 00:25:15,166
That was it boss.

312
00:25:16,500 --> 00:25:17,375
He sent a team

313
00:25:17,500 --> 00:25:19,916
to transport foreigners
crossing the border.

314
00:25:20,000 --> 00:25:22,500
- When?
- The day after tomorrow.

315
00:25:23,625 --> 00:25:24,666
They will be ready.

316
00:25:25,750 --> 00:25:28,500
But our priority is the pig.

317
00:25:30,750 --> 00:25:32,000
Go get him
and bring it here.

318
00:25:34,000 --> 00:25:34,875
Ready.

319
00:26:17,166 --> 00:26:19,125
<i>Request</i>
<i>Ukrainian government</i>

320
00:26:19,125 --> 00:26:20,625
<i>to lay down weapons,</i>

321
00:26:20,625 --> 00:26:22,250
<i>talk about</i>
<i>denazification...</i>

322
00:26:22,375 --> 00:26:24,791
- Charlie, we have a problem.
- <i>I know.</i>

323
00:26:24,916 --> 00:26:27,000
- The city is locked down, right?
- Yes.

324
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Just heard of saboteurs
and the murderer Skorzeny

325
00:26:30,125 --> 00:26:31,125
is hunting Zelensky.

326
00:26:32,416 --> 00:26:35,375
- What are you going to do?
- It will be revoked soon.

327
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
- Any other news?
- <i>Just bad news.</i>

328
00:26:39,125 --> 00:26:41,750
Langley says they hope Kyiv
fell in a matter of days.

329
00:26:41,875 --> 00:26:43,916
The Ukrainian side said
they stopped the Russian troops

330
00:26:44,000 --> 00:26:45,500
in the Chernihiv area.

331
00:26:45,500 --> 00:26:46,625
There was a big battle

332
00:26:46,666 --> 00:26:49,125
which is ongoing
on the outskirts of Kharkiv.

333
00:26:49,166 --> 00:26:52,250
Nothing we didn't expect.

334
00:26:53,500 --> 00:26:54,666
<i>Mike?</i>

335
00:26:56,250 --> 00:26:57,625
Get your stuff. We're leaving

336
00:26:57,666 --> 00:26:59,500
when there is a break
in this attack.

337
00:26:59,625 --> 00:27:01,250
- What about the curfew?
- It's been revoked.

338
00:27:01,375 --> 00:27:02,875
All men ages 18 to 60

339
00:27:03,000 --> 00:27:04,750
ordered
report for duty.

340
00:27:04,875 --> 00:27:08,125
We leave now, or never. Come on. <i>Vámonos.</i>

341
00:27:08,125 --> 00:27:09,500
Must go.

342
00:27:09,500 --> 00:27:10,666
<i>...a few hours ago.</i>

343
00:27:10,750 --> 00:27:12,666
<i>They change</i>
<i>from civilians</i>

344
00:27:13,250 --> 00:27:15,500
<i>become a fighter on the front lines</i>

345
00:27:49,625 --> 00:27:50,875
Go. Go, go!

346
00:28:18,875 --> 00:28:21,625
- There is something?
- Yes, very strange.

347
00:28:22,875 --> 00:28:24,666
He kept moving around
around Kharkiv.

348
00:28:28,125 --> 00:28:30,500
How much battery is left
that cell phone?

349
00:28:31,791 --> 00:28:32,875
The hour.

350
00:28:34,416 --> 00:28:35,625
Will die soon.

351
00:28:38,166 --> 00:28:39,500
Nice watch, huh?

352
00:28:40,166 --> 00:28:41,500
A gift from Charlie?

353
00:28:43,416 --> 00:28:46,625
- Yes.
- Nice watch, though.

354
00:28:48,666 --> 00:28:50,416
Not just to see the time.

355
00:28:51,500 --> 00:28:53,666
10 thousand dollars tends to be
great bargaining tool,

356
00:28:55,125 --> 00:28:57,000
when you are
In that situation, you...

357
00:28:58,000 --> 00:29:00,125
you really don't want to
finish it with weapons.

358
00:29:00,750 --> 00:29:01,625
<i>Yes.</i>

359
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
And you haven't found it yet
that kind of situation, huh?

360
00:29:08,750 --> 00:29:12,916
This phone... the only way
I found Riley.

361
00:29:14,291 --> 00:29:15,250
I can't let it go.

362
00:29:19,125 --> 00:29:21,791
I understand you and Charlie,

363
00:29:21,916 --> 00:29:24,000
but what's the deal with Riley?

364
00:29:24,916 --> 00:29:28,291
Me and his father...
are brothers.

365
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
We are on a team
the same since BUDS.

366
00:29:34,125 --> 00:29:35,750
A tough frogman.

367
00:29:38,125 --> 00:29:40,166
First generation
Ukrainian-American.

368
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Man, he's so proud.

369
00:29:43,125 --> 00:29:46,250
The only thing he wanted more
than just fighting for the country

370
00:29:46,375 --> 00:29:48,125
is to be a good father
for Riley.

371
00:29:52,916 --> 00:29:55,250
A homemade bomb took him, Ramadi '06.

372
00:29:55,375 --> 00:29:56,250
And his wife...

373
00:29:58,625 --> 00:30:00,125
he couldn't accept it at all.

374
00:30:01,500 --> 00:30:06,875
So, I helped them
as much as I can, you know?

375
00:30:12,125 --> 00:30:13,750
Riley and I became close.

376
00:30:17,250 --> 00:30:18,166
Like family.

377
00:31:22,791 --> 00:31:24,000
How far?

378
00:31:27,750 --> 00:31:31,000
To Kharkiv? Two days on foot.

379
00:31:46,125 --> 00:31:47,500
- <i>Mike?</i>
- You're tracking me?

380
00:31:47,625 --> 00:31:48,416
Wait.

381
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
OK, come on in.

382
00:31:56,875 --> 00:31:58,000
OK, we got you.

383
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
You know, I'm in trouble.

384
00:32:00,250 --> 00:32:02,500
I walk.
How far will this thing last?

385
00:32:03,166 --> 00:32:06,750
The road ahead is closed
in a village called Shlyakh.

386
00:32:06,791 --> 00:32:08,875
The battle lines stretched
along the valley,

387
00:32:09,000 --> 00:32:10,666
about ten miles or so.

388
00:32:10,750 --> 00:32:11,916
Then I have no choice.

389
00:32:13,625 --> 00:32:14,875
My time's up, Charlie.

390
00:32:15,000 --> 00:32:16,250
Nightingale ran out
power.

391
00:32:17,500 --> 00:32:19,125
If you do
what do you suggest,

392
00:32:19,125 --> 00:32:20,875
<i>Nightingale battery</i>
<i>will still die</i>

393
00:32:21,000 --> 00:32:22,250
long before you get to Kharkiv.

394
00:32:24,750 --> 00:32:25,625
Talk again later.

395
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
What are you doing?

396
00:32:49,125 --> 00:32:51,500
- Hey!
- The fastest way between two points

397
00:32:51,625 --> 00:32:52,625
is a straight line.

398
00:32:53,625 --> 00:32:54,625
Let's go.

399
00:32:57,500 --> 00:32:58,625
Are you serious?

400
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Things will get messy.

401
00:34:22,791 --> 00:34:25,791
Remember that fast is good,
but accuracy is everything.

402
00:34:27,625 --> 00:34:29,000
So don't rush.

403
00:34:31,166 --> 00:34:32,500
But do it quickly.

404
00:36:33,875 --> 00:36:35,000
Ukraine!

405
00:36:36,250 --> 00:36:37,250
Ukraine!

406
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
Drop it.

407
00:36:47,250 --> 00:36:48,250
Drop it now.

408
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Fuck you.

409
00:36:52,000 --> 00:36:53,500
Connor, wait!

410
00:36:54,000 --> 00:36:55,625
Put the damn gun down, bro.

411
00:37:17,125 --> 00:37:19,500
- American?
- Correct.

412
00:37:20,166 --> 00:37:23,250
- What are you doing here?
- We are heading to Kharkiv.

413
00:37:23,375 --> 00:37:24,500
Looking for family.

414
00:37:25,125 --> 00:37:28,166
If they haven't left,
they are gone.

415
00:37:32,500 --> 00:37:34,875
- Come on!
- Fast.

416
00:37:35,500 --> 00:37:37,375
Go before the snipers
Moscow is looking at you.

417
00:37:38,166 --> 00:37:39,166
And stay close.

418
00:38:23,125 --> 00:38:25,125
We don't have time for prisoners.

419
00:39:15,250 --> 00:39:17,125
What? What is it?

420
00:39:17,125 --> 00:39:18,916
We picked up foreign radio.

421
00:39:19,000 --> 00:39:20,750
American. West of Shlyakh.

422
00:39:21,500 --> 00:39:23,666
Isn't that where we met?
with the third infantry?

423
00:39:23,750 --> 00:39:27,000
- Yes, yes. Great battle.
- Play the recording.

424
00:39:27,000 --> 00:39:28,625
Show the location
on the map.

425
00:39:32,125 --> 00:39:33,666
<i>The road ahead will be</i>
<i>closed</i>

426
00:39:33,750 --> 00:39:36,125
<i>in a village called Shlyakh.</i>

427
00:39:36,125 --> 00:39:38,125
<i>The battle line stretches</i>
<i>along the valley,</i>

428
00:39:38,250 --> 00:39:39,500
<i>probably about ten miles.</i>

429
00:39:41,000 --> 00:39:42,916
<i>Then I don't have one</i>
<i>choice.</i>

430
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
<i>My time is up, Charlie.</i>

431
00:39:44,500 --> 00:39:46,250
<i>Nightingale Power</i>
<i>starting to run out.</i>

432
00:39:48,250 --> 00:39:50,000
<i>Nightingale Battery</i>
<i>definitely dead</i>

433
00:39:50,125 --> 00:39:51,750
<i>long before</i>
<i>You arrived in Kharkiv.</i>

434
00:39:51,791 --> 00:39:55,791
- What is a nightingale?
- National bird of Ukraine.

435
00:39:55,916 --> 00:39:58,500
Yuri and his wife.
You're really stupid.

436
00:39:59,666 --> 00:40:01,875
That's the evacuation team
who was sent to pick him up.

437
00:40:03,875 --> 00:40:05,500
Contact General Tarasov
via radio.

438
00:40:05,625 --> 00:40:07,125
I need to ask for help.

439
00:40:07,250 --> 00:40:10,625
I need the grid bombarded
with the entire 152nd battery.

440
00:40:11,625 --> 00:40:14,125
Our troops are fighting there.

441
00:40:26,916 --> 00:40:28,125
They ran away.

442
00:40:30,375 --> 00:40:31,750
Damn coward.

443
00:40:33,250 --> 00:40:34,000
No.

444
00:40:35,291 --> 00:40:36,166
It is not like that.

445
00:40:56,500 --> 00:40:57,875
We have to go!

446
00:40:58,625 --> 00:41:00,916
They will attack
right above us!

447
00:41:02,125 --> 00:41:03,791
Unlucky!

448
00:41:04,750 --> 00:41:06,000
- Move!
- Come on!

449
00:41:06,125 --> 00:41:07,250
Come on. Come on.

450
00:41:51,500 --> 00:41:54,500
Get up. Get up!

451
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
We have to go. We have to go.

452
00:42:49,750 --> 00:42:51,625
I know. <i>Yes.</i>

453
00:42:52,791 --> 00:42:55,125
No, he...
he was still unconscious.

454
00:42:56,125 --> 00:42:58,000
I can't...

455
00:43:01,416 --> 00:43:03,916
Oh, wait. In a moment, he realized.

456
00:43:04,791 --> 00:43:06,125
Charlie, I'll call you again.

457
00:43:10,500 --> 00:43:13,000
Yes, I will. All right, ciao.

458
00:43:16,125 --> 00:43:17,000
I'm grateful.

459
00:43:18,416 --> 00:43:19,625
How do you feel?

460
00:43:23,000 --> 00:43:23,750
Where are we?

461
00:43:25,416 --> 00:43:27,000
The other side of the battlefield.

462
00:43:28,750 --> 00:43:29,750
Everyone's gone.

463
00:43:32,625 --> 00:43:33,791
How did I get here?

464
00:43:36,000 --> 00:43:37,291
We've been hit hard.

465
00:43:39,500 --> 00:43:40,250
You are okay?

466
00:43:42,666 --> 00:43:43,916
You look confused.

467
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
Lost a whole day.

468
00:43:50,791 --> 00:43:53,375
Yes. You're unconscious, bro.

469
00:43:53,500 --> 00:43:54,666
Your condition is bad.

470
00:43:55,625 --> 00:43:56,625
You should rest.

471
00:43:58,291 --> 00:44:00,125
Stop. Hey, slow down.

472
00:44:00,750 --> 00:44:02,250
What are you doing?

473
00:44:12,291 --> 00:44:13,625
Calm down, friend.

474
00:44:15,125 --> 00:44:16,375
Give me the cell phone.

475
00:44:21,166 --> 00:44:23,250
Charlie wants you
call him back.

476
00:44:32,125 --> 00:44:34,250
We have time. You should rest.

477
00:44:35,291 --> 00:44:37,125
Only 24 kilometers to Kharkiv.

478
00:44:37,250 --> 00:44:38,166
No, no, no.

479
00:44:41,666 --> 00:44:43,625
If we hurry, we can
get there in the morning.

480
00:44:46,250 --> 00:44:48,916
Connor, come to your senses, please.

481
00:47:12,250 --> 00:47:13,750
Be careful with that hate.

482
00:47:18,000 --> 00:47:19,125
That will make you careless.

483
00:47:20,416 --> 00:47:21,625
And it will destroy you.

484
00:47:23,666 --> 00:47:24,791
This is not your war.

485
00:47:25,625 --> 00:47:28,250
It's not your children who cry
in a bomb shelter.

486
00:47:29,625 --> 00:47:32,625
That's right,
but don't lie to yourself.

487
00:47:34,416 --> 00:47:38,500
War is a devouring monster
everything is on track.

488
00:47:39,166 --> 00:47:40,625
We defend our country.

489
00:47:41,666 --> 00:47:43,125
They attacked us.

490
00:47:43,250 --> 00:47:45,250
Some are right
and something went wrong.

491
00:47:48,791 --> 00:47:49,791
Yes alright.

492
00:47:53,250 --> 00:47:54,166
What?

493
00:47:58,125 --> 00:47:58,791
Who knows.

494
00:48:00,250 --> 00:48:01,125
I only...

495
00:48:03,500 --> 00:48:06,166
Just look at the, uh... bad guys

496
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
in the forest yesterday.

497
00:48:09,500 --> 00:48:10,750
Kids who try give up.

498
00:48:12,000 --> 00:48:13,250
Do you think they would want to
be there?

499
00:48:15,125 --> 00:48:15,916
Come on.

500
00:48:16,000 --> 00:48:17,750
Do you think Russia
will just keep quiet

501
00:48:17,875 --> 00:48:21,125
and shake hands with you
who wants to enter the European Union?

502
00:48:22,625 --> 00:48:25,000
Gave Uncle Sam a position
on the doorstep?

503
00:48:27,125 --> 00:48:28,125
No.

504
00:48:29,000 --> 00:48:31,625
After all, you gave them
Nazi reasons, but--

505
00:48:32,625 --> 00:48:33,791
You are Americans.

506
00:48:35,125 --> 00:48:37,125
You think you know
everything, right?

507
00:48:38,250 --> 00:48:39,375
You guys don't know anything.

508
00:48:40,250 --> 00:48:44,291
Lecture me with
your sanctimonious attitude.

509
00:48:45,125 --> 00:48:47,000
Every country
has his sins, right.

510
00:48:48,000 --> 00:48:51,125
How about your country?
What are you doing to your people?

511
00:48:54,291 --> 00:48:57,291
I don't know politics,
but I know this.

512
00:48:57,416 --> 00:48:59,250
Your country loves war.

513
00:48:59,375 --> 00:49:00,625
Living from war.

514
00:49:00,666 --> 00:49:02,000
Making money from war.

515
00:49:03,666 --> 00:49:05,000
And here are the results!

516
00:49:06,250 --> 00:49:07,250
Simple people.

517
00:49:08,500 --> 00:49:09,750
People die!

518
00:49:11,125 --> 00:49:13,000
Who tried
live their lives!

519
00:49:13,125 --> 00:49:14,625
Try to survive!

520
00:49:17,166 --> 00:49:19,125
- I understand.
- No.

521
00:49:20,500 --> 00:49:21,750
No, you don't understand.

522
00:49:22,916 --> 00:49:25,125
You don't understand at all!

523
00:49:28,375 --> 00:49:31,166
I don't have time for people
who sided with them.

524
00:49:34,166 --> 00:49:35,625
I'm on my own side.

525
00:49:37,250 --> 00:49:39,000
Only this isn't it
black and white.

526
00:49:40,625 --> 00:49:41,500
Like I said earlier...

527
00:49:43,625 --> 00:49:45,250
war is a monster.

528
00:49:46,500 --> 00:49:47,750
Then why did you make it your life?

529
00:50:07,250 --> 00:50:09,125
Good guy or bad guy?

530
00:50:09,125 --> 00:50:11,250
Look at that Z. "Za pobedu."

531
00:50:12,000 --> 00:50:14,250
Russian language. It means "for the sake of victory."

532
00:50:22,500 --> 00:50:24,000
Unlucky.

533
00:50:31,791 --> 00:50:33,000
Let's go.

534
00:51:01,500 --> 00:51:02,625
What was that?

535
00:52:05,125 --> 00:52:06,750
Dany, what do we do?

536
00:52:06,875 --> 00:52:09,625
Dany. Unlucky.

537
00:52:32,375 --> 00:52:33,500
- Dany.
- What?

538
00:52:33,625 --> 00:52:35,000
He's close. We have to go.

539
00:53:26,666 --> 00:53:27,666
Riley.

540
00:53:51,916 --> 00:53:53,125
What are you waiting for?

541
00:53:54,166 --> 00:53:56,291
That's not him.

542
00:53:57,125 --> 00:53:59,500
- Let us go. Come on!
- No. No!

543
00:53:59,625 --> 00:54:00,666
No, listen.

544
00:54:01,375 --> 00:54:03,375
We do this,
we lure more of their people.

545
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
And we are very close.

546
00:54:10,125 --> 00:54:11,500
Mama!

547
00:54:11,625 --> 00:54:12,500
Okay.

548
00:54:13,125 --> 00:54:14,000
Let me take care of it.

549
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
You stay here.

550
00:54:17,750 --> 00:54:18,625
Here.

551
00:55:07,125 --> 00:55:08,500
I told you to stay there!

552
00:55:10,750 --> 00:55:12,000
Unlucky.

553
00:55:23,291 --> 00:55:24,375
We have to go.

554
00:55:56,125 --> 00:55:57,250
Stop.

555
00:55:58,250 --> 00:55:59,625
I know what you're trying to do.

556
00:56:03,000 --> 00:56:04,125
But don't you see?

557
00:56:05,000 --> 00:56:05,916
Look at him.

558
00:56:07,750 --> 00:56:09,125
His childhood is over...

559
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
and he never will
same again.

560
00:56:16,750 --> 00:56:17,750
So now what?

561
00:56:19,416 --> 00:56:21,000
What will happen to us?

562
00:56:28,000 --> 00:56:29,375
We'll get you out of here.

563
00:56:30,500 --> 00:56:31,625
To a safe place.

564
00:56:32,625 --> 00:56:35,500
The military is there
just south of here.

565
00:56:36,291 --> 00:56:37,250
Here.

566
00:57:03,125 --> 00:57:04,625
What do you think
are you doing?

567
00:57:04,666 --> 00:57:07,000
What? What do you mean?

568
00:57:07,625 --> 00:57:10,000
Making promises that can't be made
we're right in there.

569
00:57:11,000 --> 00:57:13,375
We can't help them. We have to go.

570
00:57:14,250 --> 00:57:17,375
Go? Then let them die?

571
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
We can't
take them.

572
00:57:19,166 --> 00:57:23,250
Agree. But we have to bring
they left town first.

573
00:57:25,250 --> 00:57:27,125
Which part of all this
what you don't understand?

574
00:57:28,625 --> 00:57:32,000
Look, I'm sorry they exist
in this mess, but this isn't--

575
00:57:32,125 --> 00:57:33,250
What? Your problem?

576
00:57:39,000 --> 00:57:42,125
You think Riley wants you
leaving them here to die?

577
00:57:43,750 --> 00:57:45,125
I'll ask him later.

578
00:57:48,166 --> 00:57:49,000
Oh.

579
00:57:51,125 --> 00:57:53,125
You're such a jerk.

580
00:57:54,875 --> 00:57:57,791
Yes. And I can live with that.

581
00:58:00,500 --> 00:58:01,625
Yes, you can.

582
00:58:03,500 --> 00:58:04,291
But not with me.

583
00:58:07,500 --> 00:58:08,750
What about your family?

584
00:58:14,625 --> 00:58:16,125
What's wrong with my family?

585
00:58:17,250 --> 00:58:18,625
I thought you wanted to
save them.

586
01:01:23,625 --> 01:01:25,625
Connor?

587
01:01:25,750 --> 01:01:28,625
Is there any news or location?
foreign prisoners?

588
01:01:28,666 --> 01:01:29,791
Anyone connecting with Riley?

589
01:01:30,375 --> 01:01:33,625
Uh... uh, no. There isn't any.

590
01:01:36,250 --> 01:01:37,750
I looked at Riley's watch.

591
01:01:37,875 --> 01:01:40,250
It coils in the hand
Fucking Skorzeny bastard.

592
01:01:41,375 --> 01:01:44,000
I need direction, Charlie. Something.

593
01:01:44,125 --> 01:01:46,125
Listen, the only intel
which I received

594
01:01:46,250 --> 01:01:48,375
is the Ukrainian side
planning a major attack

595
01:01:48,500 --> 01:01:50,000
at dawn
to retake the city.

596
01:01:50,000 --> 01:01:50,750
Only that.

597
01:01:52,166 --> 01:01:53,625
There is no question of the movement of prisoners.

598
01:01:56,000 --> 01:01:57,291
Hey, hang in there, guys.

599
01:02:42,750 --> 01:02:44,875
Dany! I'm in!

600
01:02:59,500 --> 01:03:00,625
Unlucky!

601
01:03:17,250 --> 01:03:20,250
Do not be afraid!
The British army has arrived!

602
01:03:21,250 --> 01:03:22,500
Crazy bastard.

603
01:03:23,500 --> 01:03:24,666
Who's he?

604
01:03:26,500 --> 01:03:27,791
He is with me.

605
01:03:27,916 --> 01:03:30,125
Yes of course.

606
01:03:30,250 --> 01:03:31,000
Hey!

607
01:03:32,375 --> 01:03:33,416
Must go immediately, sir.

608
01:03:48,625 --> 01:03:51,250
Connor, thank you
has returned for us.

609
01:03:51,375 --> 01:03:53,250
But this is the wrong way
for Riley, right?

610
01:03:55,250 --> 01:03:56,166
He, um...

611
01:03:58,791 --> 01:03:59,750
He's gone.

612
01:04:03,625 --> 01:04:04,750
I'm sorry.

613
01:04:06,125 --> 01:04:07,500
Yes. Me, too.

614
01:04:10,375 --> 01:04:12,625
Stay in, Ringo.
I think I need a drink.

615
01:04:20,416 --> 01:04:22,250
- Safe.
- Safe.

616
01:04:24,500 --> 01:04:25,500
Bunny, check out that bar.

617
01:04:27,000 --> 01:04:27,916
Safe.

618
01:04:32,625 --> 01:04:34,375
- Safe room.
- Safe.

619
01:04:35,125 --> 01:04:37,916
Bam-Bam, Flo, through the back door,
ready?

620
01:04:44,875 --> 01:04:47,250
OK, what do you drink?
ladies and gentlemen?

621
01:04:48,125 --> 01:04:49,625
A little whiskey, a little rum?

622
01:04:50,250 --> 01:04:51,000
A little vodka?

623
01:04:52,500 --> 01:04:54,166
Zeus, you want shandy, huh?

624
01:04:57,791 --> 01:05:00,375
Okay.
Just do it while you can.

625
01:05:03,125 --> 01:05:04,500
- One for the little one?
- No.

626
01:05:05,625 --> 01:05:07,500
Sorry, kid. Maybe next time.

627
01:05:09,916 --> 01:05:10,916
OK, gather around.

628
01:05:15,000 --> 01:05:17,666
Here's to lies, cheating,
theft, and drinking.

629
01:05:18,500 --> 01:05:20,166
If you lie,
lie for friends.

630
01:05:20,250 --> 01:05:21,500
If you cheat, cheat death.

631
01:05:22,125 --> 01:05:24,416
If you steal,
steal a girl's heart.

632
01:05:24,500 --> 01:05:25,750
If you do all this
when drinking,

633
01:05:25,875 --> 01:05:27,250
You can drink with me anytime.

634
01:05:27,375 --> 01:05:28,500
And we won.

635
01:05:34,500 --> 01:05:37,500
So, how crazy people are
like you can last long?

636
01:05:38,500 --> 01:05:39,625
I'm an expert at killing.

637
01:05:40,375 --> 01:05:42,000
Yes. Of course.

638
01:05:42,125 --> 01:05:44,250
By the way,
how is the hunting going?

639
01:05:44,375 --> 01:05:46,750
- Any luck?
- No. There isn't any.

640
01:05:47,916 --> 01:05:49,250
I think that's it
highly debatable, folks,

641
01:05:49,375 --> 01:05:50,500
I've seen you come this far.

642
01:05:51,250 --> 01:05:52,750
Does he speak English?

643
01:05:53,791 --> 01:05:56,000
Bunny, Dany. Dany, Bunny.

644
01:05:56,625 --> 01:05:58,000
Oh, the tour guide. Correct.

645
01:05:58,666 --> 01:06:00,625
<i>Yes.</i> The tour guide.

646
01:06:04,625 --> 01:06:05,625
What did you just say?

647
01:06:10,500 --> 01:06:12,625
We've found the location
our target.

648
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
He was detained by
That Skorzeny bastard

649
01:06:14,375 --> 01:06:15,500
four kilometers down the road there.

650
01:06:16,375 --> 01:06:19,250
- Okay.
- Reportedly,

651
01:06:20,750 --> 01:06:22,750
they also hold back
some foreigners.

652
01:06:23,625 --> 01:06:25,125
- What?
- Yes.

653
01:06:25,750 --> 01:06:28,000
Two rich people
and some aid workers.

654
01:06:28,000 --> 01:06:30,375
I don't know
is he one of them,

655
01:06:31,166 --> 01:06:32,416
but I think you should know.

656
01:06:38,625 --> 01:06:40,000
Don't shoot, don't shoot!

657
01:06:40,125 --> 01:06:41,666
- Guys, don't shoot!
- Damn it!

658
01:06:43,000 --> 01:06:43,791
They are with us!

659
01:06:43,916 --> 01:06:45,500
Do! Just do it!

660
01:06:47,000 --> 01:06:49,166
Don't shoot! Don't shoot!
They are with us!

661
01:06:49,250 --> 01:06:53,125
Ukrainian!

662
01:07:45,375 --> 01:07:47,791
Darling, look at me.

663
01:07:49,000 --> 01:07:49,750
Look at me.

664
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Nobody will come.

665
01:07:54,125 --> 01:07:55,666
We have to save ourselves.

666
01:08:05,500 --> 01:08:06,500
Lisa.

667
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Lisa. Lisa.

668
01:08:18,166 --> 01:08:19,125
Lisa.

669
01:08:51,500 --> 01:08:53,250
OK, guys,
let's move.

670
01:08:53,291 --> 01:08:54,625
Look for a lookout position.

671
01:08:54,625 --> 01:08:56,000
We'll follow behind.

672
01:08:56,666 --> 01:08:58,625
- Come on. Irons.
- Irons.

673
01:08:59,625 --> 01:09:00,666
Thank you friend.

674
01:09:04,250 --> 01:09:05,875
So, what's their story?

675
01:09:06,000 --> 01:09:07,750
They're Kraken Scouts.

676
01:09:07,791 --> 01:09:09,375
It's lurking
for counterattack

677
01:09:09,500 --> 01:09:10,375
which will start soon.

678
01:09:15,500 --> 01:09:16,500
What about them?

679
01:09:17,750 --> 01:09:18,916
They will be taken.

680
01:09:20,000 --> 01:09:22,500
They're done.
Return to the unit.

681
01:09:22,500 --> 01:09:23,625
They will save them.

682
01:09:25,125 --> 01:09:26,625
Very easy, right?

683
01:09:27,500 --> 01:09:29,000
All right, hurry.

684
01:09:35,666 --> 01:09:37,500
Why is Bob my uncle?

685
01:09:39,500 --> 01:09:40,750
You stupid.

686
01:10:42,916 --> 01:10:44,125
Let me try.

687
01:10:46,625 --> 01:10:48,416
You will tell me
what do I want to know,

688
01:10:48,500 --> 01:10:49,500
you bitch.

689
01:10:50,416 --> 01:10:53,166
Or I'll cut you,
little by little.

690
01:10:59,750 --> 01:11:03,000
God has nothing to do with it
with this.

691
01:11:34,166 --> 01:11:35,500
Target visible.

692
01:11:43,125 --> 01:11:45,916
Bad Bunny, it's a scout.
Right on top of you, bro.

693
01:11:46,000 --> 01:11:47,500
<i>The door is at the two o'clock position.</i>

694
01:11:47,625 --> 01:11:49,125
You will find us
at the top of the stairs.

695
01:11:49,666 --> 01:11:51,125
Accepted. Getting there, guys.

696
01:11:51,125 --> 01:11:52,125
<i>Accepted.</i>

697
01:11:54,500 --> 01:11:56,500
- Drones.
- Enter. Move.

698
01:12:34,166 --> 01:12:36,125
- Get off.
- Get off.

699
01:12:47,500 --> 01:12:48,625
All right, Zeus.

700
01:12:48,750 --> 01:12:49,875
How
with the report?

701
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Easy, Boss. We're done.

702
01:12:53,125 --> 01:12:56,250
- Can you explain?
- Sure, Boss.

703
01:12:56,375 --> 01:12:58,875
As you can see, there is
combat vehicle in front.

704
01:12:59,000 --> 01:13:01,750
In it, sufficient troops
to rule a small country.

705
01:13:01,791 --> 01:13:04,000
There's a sniper,
machine gun

706
01:13:04,125 --> 01:13:06,625
on the roof
and third floor.

707
01:13:08,416 --> 01:13:09,500
Absolutely impossible.

708
01:13:10,791 --> 01:13:12,500
- That's not good, right?
- No.

709
01:13:13,250 --> 01:13:14,125
So now what?

710
01:13:14,875 --> 01:13:16,375
What about other entrances?

711
01:13:18,000 --> 01:13:20,375
Not flashy, more discreet.

712
01:13:22,250 --> 01:13:23,500
We have tunnels.

713
01:13:24,625 --> 01:13:27,000
Tunnel? What tunnel, guys?

714
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
We used to play there
when I was little.

715
01:13:29,625 --> 01:13:30,875
It's everywhere.

716
01:13:31,500 --> 01:13:33,791
Built in World War II
as a bomb shelter,

717
01:13:33,916 --> 01:13:39,000
then become a bunker to attack
Nazis during the occupation.

718
01:13:41,750 --> 01:13:45,375
I guarantee there is a way
quiet to enter.

719
01:13:47,125 --> 01:13:49,500
No. Don't. Trap.

720
01:13:50,125 --> 01:13:52,416
Eh, they don't even know
the tunnel exists.

721
01:13:56,625 --> 01:13:59,000
Bunny, the odds, I mean,

722
01:13:59,000 --> 01:14:00,625
still
very thin.

723
01:14:00,750 --> 01:14:04,125
Very thin, I know.
Correct?

724
01:14:04,250 --> 01:14:07,625
Of course, there are two million.
Then there's your Riley.

725
01:14:09,625 --> 01:14:10,875
Okay, Ringo.

726
01:14:11,625 --> 01:14:12,625
Call old Eddie

727
01:14:12,666 --> 01:14:14,625
and let's make a plan
for that target, right?

728
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Accepted.

729
01:14:16,666 --> 01:14:18,750
It's finished? <i>Da?</i>

730
01:14:20,000 --> 01:14:22,291
There is a basement. Down.

731
01:14:23,625 --> 01:14:25,166
OK, let's go.

732
01:14:28,375 --> 01:14:30,250
- Flo, come with us.
- See you later, guys.

733
01:14:30,291 --> 01:14:32,125
- Zeus, see you later, bro.
- Irons.

734
01:14:46,625 --> 01:14:47,750
Safe.

735
01:14:54,000 --> 01:14:55,125
There.

736
01:14:55,166 --> 01:14:56,125
With that chain.

737
01:14:57,125 --> 01:14:58,166
Bam-Bam.

738
01:14:59,250 --> 01:15:00,375
Give me the cutter.

739
01:15:01,875 --> 01:15:03,500
- Ringo.
- Move.

740
01:15:33,416 --> 01:15:34,750
- Right angle.
- Ready.

741
01:15:38,250 --> 01:15:40,166
Two, one, move.

742
01:15:45,125 --> 01:15:46,125
Door on the right.

743
01:15:48,375 --> 01:15:49,250
Safe. Move.

744
01:15:55,750 --> 01:15:56,625
Ringo.

745
01:15:56,666 --> 01:15:58,166
I found the door locked
in front of me.

746
01:15:59,416 --> 01:16:00,416
This is it, right?

747
01:16:03,166 --> 01:16:04,750
Shows us inside
police station.

748
01:16:06,250 --> 01:16:08,666
OK, Bam-Bam.
Time for action.

749
01:16:09,791 --> 01:16:10,625
Ready.

750
01:16:14,625 --> 01:16:18,625
- Bunny, wait a minute.
- Really a minute, bro.

751
01:16:20,625 --> 01:16:21,750
The party is about to start.

752
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
-Mike?
- Must be fast.

753
01:16:46,875 --> 01:16:48,625
I'm back connected
with EastEnders.

754
01:16:48,750 --> 01:16:50,250
We've found Nightingale.

755
01:16:50,375 --> 01:16:51,375
Oh, good, good.

756
01:16:51,500 --> 01:16:53,125
Will be coming in soon
and start the action.

757
01:16:53,666 --> 01:16:55,791
Requires evacuation of a dozen people
in an hour.

758
01:16:55,916 --> 01:16:58,000
<i>Okay, I understand.</i>
<i>I'm taking care of it.</i>

759
01:16:58,125 --> 01:17:02,291
Wait. Our tour guide,
he's done his part.

760
01:17:02,416 --> 01:17:03,916
<i>Now I need you to do your part.</i>

761
01:17:04,750 --> 01:17:06,125
His family had to leave
and get on the plane

762
01:17:06,166 --> 01:17:07,500
before the day ends tomorrow.

763
01:17:07,625 --> 01:17:08,666
We owe him, Charlie.

764
01:17:09,750 --> 01:17:11,125
That was planned.

765
01:17:12,125 --> 01:17:13,166
Yes, okay,

766
01:17:14,500 --> 01:17:15,750
make sure it happens.

767
01:17:16,750 --> 01:17:17,791
We'll talk later.

768
01:17:17,916 --> 01:17:19,666
- Take care of yourself there.
- Yes.

769
01:17:24,625 --> 01:17:25,875
I have no words.

770
01:17:26,750 --> 01:17:27,875
"Goodbye" is enough for me.

771
01:17:29,000 --> 01:17:29,875
What do you mean?

772
01:17:32,916 --> 01:17:34,000
You're not coming.

773
01:17:35,125 --> 01:17:36,625
You're going to look for a hole
and hide there

774
01:17:36,750 --> 01:17:37,625
until this is over.

775
01:17:39,166 --> 01:17:40,625
Then you go home
to your family.

776
01:17:42,416 --> 01:17:43,750
Listen, I understand.

777
01:17:43,875 --> 01:17:46,916
You want to do your job
for God and country,

778
01:17:47,000 --> 01:17:48,875
it's your choice.

779
01:17:50,250 --> 01:17:51,500
But today is not the time.

780
01:17:52,625 --> 01:17:53,750
No, bro. I can't.

781
01:17:55,375 --> 01:17:57,000
I can't leave you
alone like this.

782
01:17:57,500 --> 01:17:58,500
- No, no.
- You choose to go

783
01:17:58,625 --> 01:18:00,125
or I call Charlie again

784
01:18:00,125 --> 01:18:02,750
and we cancel the flight
your wife and children.

785
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
You think I'm bluffing?

786
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
Let me do this.

787
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
I have to do it.

788
01:18:19,000 --> 01:18:20,750
Thank you, my friend.

789
01:18:20,791 --> 01:18:21,750
That's enough.

790
01:18:24,916 --> 01:18:26,125
Hey, guys.

791
01:18:26,666 --> 01:18:28,625
Find a room or be prepared
with us.

792
01:18:29,166 --> 01:18:30,625
The situation will
heats up immediately.

793
01:18:31,250 --> 01:18:33,166
OK, guys,
it's our favorite time.

794
01:18:33,250 --> 01:18:34,416
Once inside, don't stop.

795
01:18:34,500 --> 01:18:36,500
We kill
all that gets in the way, clear?

796
01:18:36,500 --> 01:18:37,625
Accepted.

797
01:18:38,625 --> 01:18:39,750
Do it, Bam-Bam.

798
01:18:39,791 --> 01:18:41,625
In three, we destroy it.

799
01:18:41,625 --> 01:18:43,125
- This will be bad, right?
- Yes.

800
01:18:44,750 --> 01:18:47,250
Three, two, one.

801
01:18:48,750 --> 01:18:50,500
- Move!
- Ready in three!

802
01:18:50,500 --> 01:18:51,625
Unlucky!

803
01:18:57,625 --> 01:18:58,625
Road.

804
01:19:14,000 --> 01:19:16,250
- The time has come.
- No, no. Please do not.

805
01:19:16,375 --> 01:19:18,125
We have to do this too.
We must.

806
01:19:42,291 --> 01:19:46,000
Eeny, meeny, miny...

807
01:19:48,625 --> 01:19:50,250
- moe.
- No. <i>Por favor</i>, no.

808
01:19:50,291 --> 01:19:51,791
No, take me! Take me!

809
01:19:54,166 --> 01:19:55,125
Not today.

810
01:19:56,250 --> 01:19:57,500
Maybe tomorrow.

811
01:20:13,625 --> 01:20:14,750
Who are you?

812
01:20:18,875 --> 01:20:21,625
- Who are you?
- Nobody.

813
01:20:22,625 --> 01:20:24,375
If you're nobody,

814
01:20:24,500 --> 01:20:26,625
why is there someone
came here looking for you?

815
01:20:29,916 --> 01:20:31,375
Say!

816
01:20:33,000 --> 01:20:35,250
If that someone
is the person I thought of,

817
01:20:36,625 --> 01:20:38,666
you are the one who needs it
feel worried.

818
01:20:38,750 --> 01:20:40,750
<i>Sir.</i>

819
01:20:42,416 --> 01:20:43,291
What?

820
01:20:43,416 --> 01:20:45,416
<i>We just received</i>
<i>call for help.</i>

821
01:20:46,125 --> 01:20:47,750
<i>2nd Guard Squad</i>
<i>ambushed.</i>

822
01:20:47,875 --> 01:20:51,125
<i>They are trapped at school</i>
<i>on Shevchenka Street.</i>

823
01:20:52,000 --> 01:20:54,666
Of course.
Prepare troops.

824
01:20:54,750 --> 01:20:55,791
<i>Yes, sir.</i>

825
01:21:14,625 --> 01:21:15,750
Contact.

826
01:21:44,750 --> 01:21:46,291
The head's office is there
on the opposite side.

827
01:21:46,416 --> 01:21:48,416
There Yuri and his wife were
detained according to intelligence.

828
01:21:51,250 --> 01:21:52,625
Road. We'll meet later.

829
01:21:53,750 --> 01:21:55,000
Don't be stupid, friends.

830
01:21:55,000 --> 01:21:56,875
If the threat is too great,
I will wait for you.

831
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
We face it together.

832
01:21:58,875 --> 01:22:00,625
Good. You definitely do.

833
01:22:01,416 --> 01:22:02,375
See you, guys.

834
01:22:05,125 --> 01:22:06,291
Alright, everyone, come with me.

835
01:22:42,250 --> 01:22:44,250
- Riley!
-Mike?

836
01:22:46,791 --> 01:22:47,791
Mike!

837
01:22:50,375 --> 01:22:51,750
- Back off.
-Mike!

838
01:22:51,791 --> 01:22:53,125
Back off. Back off.

839
01:22:57,666 --> 01:22:59,125
Mike, you're here.

840
01:23:00,500 --> 01:23:01,500
I take care of you.

841
01:23:03,375 --> 01:23:05,416
We have to go. Must go.

842
01:23:05,500 --> 01:23:07,125
- Isabel, come on.
- Stay close.

843
01:23:08,625 --> 01:23:09,791
- Vanka.
- <i>Yes, sir?</i>

844
01:23:09,916 --> 01:23:10,916
Do they exist?
in that fucking building?

845
01:23:11,000 --> 01:23:12,625
- <i>Yes, sir.</i>
- How is that possible?

846
01:23:12,666 --> 01:23:15,125
- <i>I don't know, sir.</i>
- Call everyone.

847
01:23:15,125 --> 01:23:16,666
- <i>Everyone?</i>
- Everyone.

848
01:23:17,291 --> 01:23:19,291
Order them back
to the police station.

849
01:23:19,416 --> 01:23:20,625
They're here for the hostages.

850
01:23:25,750 --> 01:23:29,791
<i>♪ I'm forever blowing bubbles ♪</i>

851
01:23:29,916 --> 01:23:32,291
<i>♪ Pretty bubbles in ♪</i>

852
01:23:33,250 --> 01:23:35,125
<i>♪ The air ♪</i>

853
01:23:35,166 --> 01:23:37,125
<i>♪ They fly so high ♪</i>

854
01:23:38,291 --> 01:23:39,500
Move.

855
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
Unlucky. Through this way.

856
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
Road.

857
01:24:15,000 --> 01:24:16,416
Let's finish it off, guys.

858
01:24:21,125 --> 01:24:22,875
Contact, contact!

859
01:24:25,000 --> 01:24:26,125
Walk, walk, walk.

860
01:24:38,000 --> 01:24:39,500
Proceed. I'm in.

861
01:24:48,625 --> 01:24:49,500
Road.

862
01:24:53,250 --> 01:24:54,166
Fuck you.

863
01:25:09,750 --> 01:25:10,750
Unlucky.

864
01:25:21,750 --> 01:25:24,250
Come on. Come on.

865
01:25:29,750 --> 01:25:31,375
Road! Road!

866
01:25:35,625 --> 01:25:37,125
- Stand!
- Road!

867
01:25:53,750 --> 01:25:54,625
Stand.

868
01:26:01,750 --> 01:26:03,125
Grenade!

869
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
Mike!

870
01:26:15,750 --> 01:26:18,291
Come on.

871
01:26:27,625 --> 01:26:29,875
Yuri and his trophy are dead!
We're home!

872
01:26:30,000 --> 01:26:33,375
- Road! Road!
- OK, move!

873
01:26:34,375 --> 01:26:36,000
- Road!
- Move!

874
01:26:43,375 --> 01:26:44,500
How's it going there, guys?

875
01:26:44,625 --> 01:26:46,875
I had so much fun.
How about you?

876
01:26:47,000 --> 01:26:48,500
Remarkable!

877
01:26:48,625 --> 01:26:50,791
We'll drink beer
in Bowley

878
01:26:50,916 --> 01:26:53,166
- once this is done.
- Shit, yeah. I'm coming.

879
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
Unlucky!

880
01:27:55,625 --> 01:27:57,125
I remember you.

881
01:27:57,250 --> 01:27:58,750
Then why are you still talking?

882
01:28:38,166 --> 01:28:39,250
Road!

883
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Road!

884
01:29:05,125 --> 01:29:06,625
What took you so long, friend?

885
01:29:14,291 --> 01:29:15,625
Leave it to me!

886
01:29:20,750 --> 01:29:21,791
Recharge!

887
01:29:31,166 --> 01:29:32,166
Contact!

888
01:29:37,750 --> 01:29:39,166
Wait, wait. Behind me.

889
01:30:07,750 --> 01:30:09,250
You're safe, friend.
Your vest holds it.

890
01:30:11,125 --> 01:30:12,791
We will soon
get out of here!

891
01:30:14,416 --> 01:30:15,916
Where do you want to go, friend?

892
01:30:17,416 --> 01:30:19,125
Bam-Bam, do you still have anything?

893
01:30:20,625 --> 01:30:22,375
- Only has one T bomb.
- Damn!

894
01:30:23,291 --> 01:30:25,666
- Throw it at him!
- What?

895
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Throw it at him!

896
01:31:04,250 --> 01:31:07,166
- How is the helicopter?
- On the way. Five more minutes.

897
01:31:07,250 --> 01:31:08,750
Call him back.
Say we're running out of time.

898
01:31:08,791 --> 01:31:11,166
The team headed to the evacuation point
with the enemy in pursuit.

899
01:31:11,250 --> 01:31:12,875
Evacuation will be hot.

900
01:31:13,000 --> 01:31:13,750
Accepted.

901
01:31:16,416 --> 01:31:17,791
Walk, walk, walk! Fast!

902
01:31:27,000 --> 01:31:28,416
Contact ahead!

903
01:32:08,125 --> 01:32:09,500
<i>Zeus, we're leaving, friend.</i>

904
01:32:09,625 --> 01:32:10,666
I'm coming.

905
01:33:01,125 --> 01:33:02,750
<i>On the left! Left!</i>

906
01:33:02,791 --> 01:33:03,916
<i>Coming from your left!</i>

907
01:33:08,625 --> 01:33:10,625
OK, come on! Let's go!

908
01:33:13,000 --> 01:33:15,250
Put them in the car!
Take them away!

909
01:33:15,291 --> 01:33:18,125
- What the hell?
- You two take him!

910
01:33:18,250 --> 01:33:20,125
Go and walk!

911
01:33:22,666 --> 01:33:24,125
- Road!
-Mike!

912
01:33:25,250 --> 01:33:26,750
- I'm behind you!
- No!

913
01:33:29,666 --> 01:33:30,875
Mike!

914
01:33:33,875 --> 01:33:35,500
There he is! Right behind you!

915
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
Walk, walk, walk, walk!

916
01:33:51,500 --> 01:33:52,625
Do you have the grenade?

917
01:34:19,000 --> 01:34:20,000
Unlucky!

918
01:34:28,875 --> 01:34:31,125
- Sir, there's a problem.
- What is the problem?

919
01:34:31,250 --> 01:34:32,875
We just received a call
from Ukraine.

920
01:34:33,500 --> 01:34:35,291
The helicopter has been diverted
for medical evacuation.

921
01:34:35,416 --> 01:34:36,750
What does that bastard mean?

922
01:34:37,375 --> 01:34:39,000
This means there is no evacuation.

923
01:34:39,625 --> 01:34:41,000
Nobody came for them.

924
01:34:47,166 --> 01:34:48,250
What happened
with that picture?

925
01:34:48,291 --> 01:34:49,875
I think we just got dumped.

926
01:34:55,416 --> 01:34:57,000
Come on! Road!

927
01:35:01,500 --> 01:35:02,500
Get down!

928
01:35:18,250 --> 01:35:20,250
Bunny! You two, go!

929
01:35:23,916 --> 01:35:25,125
Move!

930
01:35:36,000 --> 01:35:37,791
- Road!
- Move!

931
01:35:59,416 --> 01:36:00,500
We have to go!

932
01:36:35,000 --> 01:36:36,791
Coming from six o'clock!

933
01:36:40,166 --> 01:36:41,666
Walk, walk, walk!

934
01:36:53,625 --> 01:36:54,791
Contact!

935
01:37:03,000 --> 01:37:05,125
Go, Dany! Road!

936
01:37:16,125 --> 01:37:17,500
Stay beside me.

937
01:37:22,416 --> 01:37:23,375
Stay down!

938
01:37:34,250 --> 01:37:35,625
Fast! Road!

939
01:37:51,125 --> 01:37:53,375
- Where's Riley?
- Road!

940
01:38:08,375 --> 01:38:09,500
Bunny, go!

941
01:38:11,916 --> 01:38:13,000
Move!

942
01:38:25,291 --> 01:38:26,875
Connor, go!

943
01:39:36,625 --> 01:39:37,750
I'm out of ammo.

944
01:40:18,125 --> 01:40:19,000
For God's sake.

945
01:40:31,750 --> 01:40:33,250
There is no "Z."

946
01:40:36,875 --> 01:40:38,000
No "Z"!

947
01:41:12,500 --> 01:41:14,500
- What do you have?
- Nothing, sir.

948
01:41:14,625 --> 01:41:16,625
- You don't have anything?
- Forgive me.

949
01:41:22,500 --> 01:41:23,291
Mike?

950
01:41:23,916 --> 01:41:25,125
How are you doing, partner?

951
01:41:27,666 --> 01:41:29,500
I? How are you?

952
01:41:31,125 --> 01:41:32,000
I'm well.

953
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Just wanted to let you know
that we made it out.

954
01:41:37,125 --> 01:41:39,125
We are with Troop 93
Current mechanics.

955
01:41:39,916 --> 01:41:41,500
They will take us
back immediately.

956
01:41:42,500 --> 01:41:43,375
<i>That's good.</i>

957
01:41:46,000 --> 01:41:48,375
Hey, there's someone here who
want to talk to you.

958
01:41:53,625 --> 01:41:54,500
Hi, Charlie.

959
01:41:56,416 --> 01:41:57,166
Hey, darling.

960
01:41:58,916 --> 01:42:00,291
How are you, son?

961
01:42:00,416 --> 01:42:01,375
Yes, I am doing okay.

962
01:42:03,250 --> 01:42:05,125
I just want to thank you.

963
01:42:05,875 --> 01:42:06,875
Always.

964
01:42:33,250 --> 01:42:34,125
Mike?

965
01:42:34,666 --> 01:42:35,916
He wants to talk to you.

966
01:42:38,625 --> 01:42:39,916
- Hey.
- <i>Hey, bro.</i>

967
01:42:40,000 --> 01:42:42,000
<i>I just want you to know</i>
<i>I have made Dany's family</i>

968
01:42:42,125 --> 01:42:44,125
<i>flight to Brandenburg</i>
<i>later today.</i>

969
01:42:44,250 --> 01:42:46,375
- That sounds good.
<i>- Trust me.</i>

970
01:42:46,500 --> 01:42:47,625
<i>They will be taken care of.</i>

971
01:42:50,000 --> 01:42:51,750
Let me call you again.
There's, um...

972
01:42:53,250 --> 01:42:55,125
there's one more thing
what I have to do.

973
01:42:55,166 --> 01:42:57,125
<i>Okay, brother.</i>
<i>See you again</i>

974
01:43:11,250 --> 01:43:12,250
Green suits you.

975
01:43:13,375 --> 01:43:15,125
Even better with blue
and yellow.

976
01:43:18,666 --> 01:43:20,125
So you really are
will do this, huh?

977
01:43:22,000 --> 01:43:23,125
This is my house.

978
01:43:24,250 --> 01:43:25,125
Yes.

979
01:43:26,875 --> 01:43:28,791
I want you to know
Charlie has made it

980
01:43:28,916 --> 01:43:31,125
flights for your family
to Berlin later today.

981
01:43:32,250 --> 01:43:33,500
He will take care of them well.

982
01:43:34,125 --> 01:43:35,250
I am sure of it.

983
01:43:37,250 --> 01:43:38,291
Good luck, my friend.

984
01:43:40,500 --> 01:43:41,375
You too, brother.

